2008年10月31日 星期五

they have grown up

















一切都要從我媽用1.5歐買到了納尼亞《銀椅》和《最後的戰役》的英文版開始說起。





撇開《獅子、女巫、魔衣櫥》不談,因為它是精髓,我最喜歡的兩集是奇幻馬和黎明行者號,



然後跟我弟一樣,剛好《銀椅》和《最後的戰役》就是我們最不喜歡的兩本..........









我最近體悟到看英文版小說的好處了,因為如果看中文的話,我們往往看的太快了



我們的眼睛有辦法快入自動略過那些我們認為不重要的、著重於寫景的或是看起來不精彩的部分



但是英文版就不行了,因為一眼望去總是糊糊的一片字,所以只得從頭一個字一個字的讀。







但是因為就是這樣,我才突然發現The last battle 的好看。



有些東西要慢慢來看才會發現,會從那些看起來平淡無味的細節中浮現,真的很神奇。







結果看到快尾聲的時候(大概是在老脾氣準備要出現的那時),我突然好想看賈思潘王子的電影版。



真的不知道從哪來一股超想看的欲望,我之前就預定那是我回台灣才要好好來看的,結果實在忍不住了上土豆去找。









昏頭了,怎麼可能會有。



然後繼續又不死心的到youtube去找預告和訪談什麼的,結果才發現一件很嚴重的事────





天阿那四個小鬼怎麼長的這麼大隻(←可以用台語)







看到08年訪談的Peter(William Moseley)時真的只有一個感想



" 有人說童星的食用期是12~18歲 " 這句話是對的



William Moseley 現年21歲,當然不能說他變醜了還是什麼



but he is really a big guy.........









演Susan的Anna沒什麼變,Lucy變的好漂亮而且跟Peter越來越有兄妹臉。



重點是Edmund ( Skandar Keynes),他真的變好多,幾乎都快認不出來了。









現在來玩一個遊戲



猜猜 Skandar Keynes 的實際年齡



P.S 我個人非常喜歡Skandar這個名字,感覺念起來永遠都不會膩





your watching disney channel- Skandar Keynes
































現在要公布答案~



Skandar Amin Casper Keynes

Born :5 September 1991 (age 17)

London, England





17歲(驚)



跟我同年耶



這就是我為什麼說外國人總是看起來比實際年齡小



這種感覺真的讓我奇怪到全身有點發癢,因為印象中Skandar一直都是個很小隻老是惹麻煩的小鬼



但是轉眼間他竟然變成跟我一樣大的人











P.S然後要插播,因為我覺得以下Lucy(Georgie Henley)和Skandar的迪士尼版都做的很可愛



不像其它童星感覺都超像流氓或太妹的,要是我是家長看到其它那些代言我可能會叫我小孩轉台。


























最後是Skandar Keynes 在ITV新聞台的訪談



之所以一定要放上來的原因如下



●把哈波的童星和納尼亞的童星相比是很正常的行為沒錯,但是個人認為納尼亞兄妹(尤其是Skandar)



感覺比較討喜而且在這集Skandar表現的很健談又很得體







●我忘了在哪裡看到報導預告還是什麼的,有一行字一直在我腦海裡



"..... Skandar Keynes's perfect English accent....." (其實他有點大舌頭)





看完之後我想我到現在和同學溝通還是有點困難部分原因是真的因為口音的緣故吧



說真的,我們學校除了黑人之外的男生80%講話真的就是像Skandar那樣的



(不像主持人特意清楚的咬字,我大概聽到第三遍才全部聽懂Skandar在講什麼...)



看完這段訪談之後我真的確定英國腔真的不好聽(懂)   並且我們在台灣所用的100%是美語吧我想









●主持人的講話方式和口音都───超───像我的老師的,像得很恐怖。





●前面Skandar說他剛考過了他的GCSE exam ,那是我們學校11年級學生在上的課程!!



沒什麼,只是自作多情的覺得很親近。







●我很喜歡Skandar給人的感覺,more than William,就感覺他是個有點嚴肅又敬業的那種人。(而且可以快樂的考物理?)



他是我以後會想找他拍片的演員,希望他以後不要太紅不然我會請不起,然後希望是在跟我合作之後他才變紅的。



(妳想到哪去了)



(跟我同年耶,好酷,同年齡的導演跟演員)




































我先說沒有看完這段訪談不可以往下拉



(拜託嘛反正才四分鐘就當練習一下英文聽力)







-----------------







禮拜二的時候終於看了海角七號













看完之後終於知道某位剛過17歲生日的獅迷網誌名稱的由來了:)








不知道為什麼第一次看的時候沒有看的很懂,但是第二次就真的覺得很棒,到最後一直想找藉口再看第三次。






有報導說有人批評海角的日本殖民的陰影太重,我覺得這種評論真的令人很難以接受


事實上就是被殖民過,事實上就是很多老一輩的人會說日文,事實上影響就是這麼深


不管再怎麼不喜歡,這件事情就是存在過,不足以構成批評的理由之一。






但是我還是很想知道那個破四億的最重要的點是什麼


是什麼原因讓這部電影成功?


奧斯卡外語片耶,真令人驚訝。








我喜歡野玫瑰跟風光明媚:)








而且看完之後突然好想學台語,至少要聽的懂。
















我覺得第一次沒有看很懂得緣故是因為我真的已經習慣性的會注意看攝影技巧那些東西。




因為下下禮拜Mark說要弄個film的模擬考,考的方式比照兩年後的口式,就是對一段五分鐘的clip進行評論。




讓我有點超緊張(?)






因為我真的覺得Mark跟我的審美觀或是想法是完全不同的............




上次進行例行性的自選五分鐘clip跟解說,我很興奮的拿了白宮風雲去講




雖然Mark很客氣的都說good good,但是我感覺到他不喜歡那種調調




或者說大部分西洋人都不喜歡那種調調──太光明、太細膩、太過優雅、"over neat"、太American 或許










結果等學生都放完之後換他放他的clip,忘了那個片叫什麼名字( red dragon還是什麼?......)




結果那五分鐘我幾乎都是瞇著眼睛看的,到最後乾脆把眼鏡拿掉




我不知道是我太弱還是怎樣,不過那實在太血腥了。一個變態要殺掉一個女孩,結果主角帶著警察要去救他,到最後是變態抓狂了開槍殺了所有警察,到處都是血再噴。




最後一幕是那個變態被射死了倒在血泊中,然後Mark很興奮的說




"那就是片名的由來,因為那些血的剛好就成就了一種龍的意像,像龍的翅膀!" 然後他還問我


"Melinda, 中國的龍就是像那樣吧, I mean the wings。"








wing 你的大頭,那是他的血你有沒有搞錯?他死了。










我的天我不要這種 "感動"






結果下課我馬上跟他說模擬考的片子行不行不要選這種的,這樣我根本沒辦法看,更別說細細評論鑑賞什麼了.......




他說行,然後還很關切的問我這片子是不是對我來說太 "violent "




violent?well,或許對你來說不會,只是我真的無法理解和認同這種"美感"和"震撼"










其實從西洋mv和台灣mv的差別就可以觀察到那種價值觀的不同。


路真的很長。





2 則留言: